“Antwerp” by Roberto Bolaño

April 18th, 2010

.

.

Antwerp differs categorically from Bolaño’s mature novelistic output marked by such fully-formed successes as By Night in Chile and The Savage Detectives — books in which the author constructs a story line rich enough to communicate his considered view of the world. Antwerp dates from 1980 when the author was shifting his principal mode of expression from poetry to fiction. It consists of 56 numbered chapters totally a mere 76 pages. The setting is Barcelona. Characters include a Hunchback; a mysterious young woman caught in an abusive relationship with a cop and who appears slated soon to die; and the 27-year-old Bolaño. There is little in the way of plot connecting the 56 vignettes or mini-narratives or prose poems: each segment tends to be provisional, contingent, and relative. Antwerp, with its frustrating fragmentation and hallucinations, gives the impression of being a cobbled assemblage of pages. Not even Bolaño’s celebrated skill as a fabricator can dislodge this impression. There is no journey; instead, there is a seeming lack of intention. Yes, there is textual inventiveness throughout the book, but if the author meant this to be an experiment in meta-fiction, what he has rendered is, in my judgment, not a success.

To avoid disappointment the reader must alter his or her expectations before delving into Antwerp. In fact, it may be best if you take a pass on Antwerp unless you count yourself among the hardy crew of Bolaño aficionados. To those souls I offer these words.

One way to prepare for the book is to adopt the style and practice of a detective. Treat Antwerp as a sheaf of papers found in the drawer of a prospective master. (As explained in the author’s preface — for me the most interesting pages in the book — this is how Bolaño himself viewed the scatter-shot material when he decided to publish it 22 years after its creation.) Abetting this plan are the physical contours of the book — a small, slim object, jacket-less, black in color, looking like an intimate notebook, divorced from any context, apparently casually set aside. In his intentional novels, Bolaño routinely foregrounded detective activities. 2066 is the most rigorous example. And so I think the reader should adopt that mode when beginning carefully to thumb through Antwerp‘s pages. As many Bolaño protagonists soon learn, your work will consist of much drudgery . . . and lead to uncertain revelations. The principal payoffs in this instance are occasional poetic passages (“Someone stands in the shadows preparing for his death and his subsequent transparency” (p. 7)).  Not surprisingly, mordant observations predominate (“Nothing lasts, the purely loving gestures of children tumble into the void” (p. 51)), with only occasional humor (“Some people choose the worst moments to think about their mothers” (p. 71)). Much of the text is cryptic, though parts have a Zen tang: “The word ‘shoes’ will never levitate” (p. 6). Cinematic touches abound. You know not to expect answers, or (in this book) a sustainable melody.

Another way to approach Antwerp is to consider it a derivative of a fully-formed novel that doesn’t exist. If you are one of those readers so in love with an author, or a particular book, that you search for illumination in the author’s notebooks, journals, log-books, flotsam and jetsam, then here is another occasion to indulge your passion. Chapter 41, for example, is a straightforward 300-word diary entry about a night spent in a decrepit train station, as Bolaño and his (sleeping) girlfriend wait for the morning train to Portugal. I had a sense while reading Antwerp that it was not so much a novel as a preparation for a piece of fiction that defies categorization, mixed with a running account of Bolaño’s own emotional crises, blended further with actual dreams and other elusive autobiographical details. The text contains signs Bolaño knew Antwerp was a failure: “No work could justify the slowness of movements and obstacles” (p. 62); “There’s something obscene about this” (p. 64); “Poor Bolaño, writing at a pit stop” (p. 66); and a dangling reference to “undisciplined writing” (p. 51). Yet Bolaño needed to write.

When the day comes that a full-scale biography of Roberto Bolaño is published, I believe Antwerp will be cited at length in a chapter devoted to his residence in Europe, circa 1980. On the evidence of the book’s hallucinatory fragments (there’s a chilling recurrent image of persons without mouths, for example) and references to illness (“nervous collapse in cheap rooms” (p. 32)), this was a difficult period of transition in the author’s young life (“My innocence is mostly gone and I’m not crazy yet” (p. 52); “I no longer ask for all the solitude in the world, but for time” (p. 62); “But you write … and you’ll get through this” (p. 44)). In retrospect, we know greatness awaited.

On final consideration, Antwerp is best viewed as an appurtenance to Bolaño’s legacy — a rickety outbuilding found on a sprawling literary estate, far from the main mansion; an inessential stop for all but the most devoted visitors.

Stray sentences from the notes I recorded as I read the book:

Sophie Podolski is mentioned on pages 4 and 10. Bolaño must have seen her as a true contemporary: both were poets, born in 1953. He recounts news of her suicide (on page 4) and her unfulfilled promise (she “wrote like a star” and “would’ve been twenty-seven now, like me” (p. 10)). She appears in “The Savage Detectives”.

As for Colan Yar, a mysterious figure mentioned throughout, I remain in the dark.

There is recurring mention of voices or, even more frequently, applause, coming from “a dark corner” or off-stage. In a variation, this device becomes the “wizened youth” who oppresses the priest in By Night in Chile.

Illness will be a major motif of any Bolaño biography, I predict. Not just the liver failure that took his life at age 50, but earlier illnesses, episodes of “blankets pulled up to my ears, motionless in bed, sweating and repeating meaningless words to myself” (p. 7).

Sometimes he is redeemed by love: “Doubly afraid of himself because he couldn’t help falling in love once a year at least” (p. 66). Or not: “One day the person you love will say she doesn’t love you and you won’t understand. It happened to me. I would’ve liked her to tell me how to endure her absence. She didn’t say anything.” (p. 47).

Bolaño’s love 0f film is ever-present, from the makeshift movie screen erected in the woods for villagers’ delight (p. 21 and elsewhere), to some of the vignettes (chapters 18, 25, 40) that take the form of film scenarios, to a final bit of advice: “Don’t stop going to the movies” (p. 53).

In Chapter 49 Bolaño tests out the possibility of a narrative that interleaves a barroom pick-up with a news item about a traffic accident involving an overturned truck carrying pigs. (Hah!)

Chapter  50 is an apparent autobiographical snippet observing how additionally seductive it is when two persons seeking connection don’t understand each other’s language.

This is a book about writing; among the observations is this one: “What poems lack is characters who lie in wait for the reader” (p. 71). By 1980, Bolaño was transitioning from poet to prose writer to novelist. He was in state of  transitioning not only as a writer but as a person; or in his case did this amount to the same thing? There is an air of post-adolescent expectancy in the book, a feeling that “something’s coming,” that the surviving narrator is on the cusp of a new life.

Embossed on the back cover of the jacket-less book is this author statement: “The only novel that doesn’t embarrass me is Antwerp.” I think this is a riddle whose decipherment requires, first, rejection of the premise that “Antwerp” is a novel at all. The statement is a smokescreen, a subterfuge, a lie that shields the truth of his feared descent into sentimentality, of his condition post-Antwerp.

Ultimately the reader is left confused. Is this a novel driven by a postmodern, meta-fictional agenda? Is it the developmental record of a potentially fully-formed novel? Is it a denatured autobiography?

[Note: A condensed version of this review is found here.]

.

Ian McEwan in DC

April 8th, 2010

.

.

Yesterday Ian McEwan came to Washington, DC, for an evening appearance at the Folger Shakespeare Library, an event sponsored by the PEN/Faulkner Foundation. This was one of four stops on McEwan’s American tour promoting his new novel, “Solar”.  I was part of an overflow crowd of 400 people that descended on the Folger Theatre. We were rerouted to a larger venue — a church across the street. The inside of The Lutheran Church of the Reformation was warm. I sensed its walls releasing the heat of a day whose temperature had exceeded 90 degrees. Adding to the heat was radiation from the bodies of hundreds of acolytes. In my mind there arose a vain thought:  The heads of intense readers must radiate a heat more intense than that of non-readers.  A moment after I took this photo, McEwan succumbed to the heat and removed his suit jacket.

After introductions, McEwan spoke a bit about the genesis of “Solar” and then read a section from the book. He chose the episode that begins with the protagonist ruminating upon London’s past, present, and future as his plane circles Heathrow, and ends with amatory daydreaming as he is processed through Customs.

A handful of questions from the audience closed out the hour. McEwan and his attending entourage briskly exited by a side door. (McEwan is a hiker; he may be the sort of man who camouflages discomfort and impatience with long-strided walking; healthy and happy is such a man.) The group scooted across the street to the Folger Library where they set themselves up for the reception and book signing.

Earlier, as McEwan stood on high before us, I could not help but wonder whether anyone among us pew dwellers was offended that an atheist had taken control of the pulpit for an hour. I was reminded of a passage in a Nick Hornby novel describing the sad emptiness of British churches nowadays, when no faithful assemble to warm cold stone. But as for my question, the smart comeback is, Do you really think this is the first time a nonbeliever occupied the pulpit? And so there were no rumblings of unrest. The quiet crowd adopted instead “the intimate politeness with which Americans excel.” (I borrow that formulation from among the many charming observations about America and Americans McEwan includes in “Solar”).

It occurred to me that for believer and nonbeliever alike, the pleasure of sitting quietly inside a church (this church or any other church) rests, in large measure, in the power of the setting to take us out of time, to suspend time.

Twice during the Q & A session McEwan compared himself to the late John Updike. If there was a cynic in the audience, he would have been tempted to read this as a would-be successor’s grab at the mantle of writers’ writer, wordsmith without rival. Or as a foreigner’s attempt to curry favor with us Yanks. I read it as a genuine, guileless statement — one not lacking in support.

The final questioner asked McEwan about the inspiration for the framing device in his most loved novel, “Atonement.” There was a moment of awkwardness. Earlier it had been made abundantly clear to attendees that this was a Solar day. We were to bring only that book for signing, thank you very much. But McEwan gave an expansive answer. At one point his voice veered outside its natural baritone placidity. This was when he chided critics of “Atonement” who thought the book’s ending was equivocal. “I am an empiricist!” McEwan said, adding that no reader should doubt the lovers die in the war (he at Dunkirk and she in a London bombing raid). There was in McEwan’s demeanor an air of satisfaction common to the empirical wing of the enlightened.

.

.

“By Night in Chile” by Roberto Bolano

March 28th, 2010

.

.

“By Night in Chile” takes the form of a deathbed confession delivered by a Chilean priest, poet and conservative literary critic, Fr. Urrutia. The book’s principal challenge to the uninitiated reader is that it is set in a time, place, culture and political atmosphere unknown to all but a few American readers. An understanding of all the foreign details of the story, and a familiarity with the real life figures who pop up in the priest’s stream of memories (Pablo Neruda, Ernst Junger, General Pinochet, Marta Harnecker) are useful, without doubt. But such foreknowledge is not essential to an immediate enjoyment of the book, so long as you are the kind of reader who takes greater delight in experiencing a literary tour de force that draws you toward a readily understandable moral, a simple truth.

“By Night in Chile” is a bravura performance by Bolaño in which the author has found a distinct way to enwrap and deliver each recollection, each story within a story, each aside, each shift in time, each gruesome discovery, and each blow to the soul, that passes through the dying priest’s sometimes clear, sometimes feverish, mind. One reviewer cites as a defining characteristic of the book, this constant outpouring of side-stories, little morsels, poetry masked by prose. Some readers may find this “meandering” style off-putting, but others of us appreciate the strategy as Bolaño’s signature mode. For us it is an ever-surprising joy. I think the generative force of Bolaño’s communicative charm is the practice and spirit of an all-night “bull session” conducted in college dorms and in fact wherever the intellectually curious are assembled in strange new quarters for purposes of undergoing mind-altering training. If you are of a mindset or personality that typically avoided invitations to join in such sessions, you should avoid “By Night in Chile.”

According to available biographical details, Bolaño life was bohemian — peripatetic, but immersed in the social lives of other poets, painters, musicians, actors. One imagines him as a great talker and a great listener. In a moment of fantasy — never to be fulfilled, alas — I imagine a chance meeting of Roberto Bolaño and the painter/collagist Robert Rauschenberg. What amazing things would have flowed forth had those two spent an afternoon interviewing each other. In my dream I imagine hidden microphones and cameras capturing the sparkling flow of dialog, an outpouring which turns heavenward after I bring to the gentlemen a bottle of Jack Daniels, for RR, and a drug of his choice, for RB.

Literature has been enriched by the confessional form. Think of Coleridge’s “The Rime of the Ancient Mariner,” Browning’s “My Last Duchess,” Camus’ “The Fall.” The confession is a hospitable device for an author interested in psychological exploration and revelation. A man unspools a story of some evil he witnessed or participated in, a sin that weighs upon him, a sin he now owns up to or, alternatively, seeks to justify. His speech ends with a request, express or implied, for the listener (the reader) to understand, to expiate. And yet, while the framework of “By Night in Chile” borrows from this tradition, the book is frustrating as a confession. Perhaps it is as much of a confession as the present era allows. The state of Fr. Urrutia’s soul at the close of his tale is, at least to me, uncertain. That uncertainty led me to trace my steps back to the beginning of the book, where I found the priest’s opening statement of purpose.

Then I understood this is a deeply religious tale, a profoundly moral story. The dying priest, who hoped he could convince himself he had committed no crimes, is by his own reckoning guilty of sins of omission. It is on page one that he reveals a simple credo. The reader, when first encountering these words, may dismiss them as a bromidic utterance, jejune, self-congratulatory. But when read a second time, after curling back from the novel’s end, the words shine clear:

“One has a moral obligation to take responsibility for one’s actions, and that includes one’s words and silences, yes, one’s silences, because silences rise to heaven too, and God hears them . . . so one must be very careful with one’s silences.”

[Note: A slightly altered version of my review appears on Amazon here.  Superior reviews are found here and here.]

.

The Start of Spring

March 22nd, 2010

He believes there is no better way to celebrate the start Spring than to swim in the nearest creek.

.

.

“Noir” by Robert Coover

March 14th, 2010

.

.

To borrow the second person voice (“you”) that controls the narrative of Robert Coover’s new novel, “Noir”, let it be noted at the outset that you fall within one of three groups.

1 –   You are a Coover aficionado and have read most or all of his output to date. You will buy or borrow the newly released “Noir” and read its slim 192 pages in a feverish swoon, critics be damned. If, at some point, you find yourself reading reviews of “Noir”, it’s because you’ve finished the book and want to relive the experience or compare your reaction to others.  For you, there are comments further below.

Or:

2 –   You have read one or two Coover books (maybe as part of a post-modern lit course) and want to catch up with what the 78-year-old author is doing nowadays. Is he still in the game, you wonder?  The news is positive. You will find the pages of “Noir” spellbound by Coover’s signature mordant wit and claustrophobic worldview. Elsewhere you may have come across the much repeated statement by NY Times book critic Michiko Kakutani: “Of all the post-modernist writers, Robert Coover is probably the funniest and most malicious.” So, yes, you’ll find “Noir” fitfully laugh-inducing — especially if you’re in the mood for a relentless, demented, hallucinogenic parody of crime fiction. If at its end you are still ambivalent about the book, well, that it not uncommon with Coover. At its close you may place a hand on your belly and think to yourself, that was not so much a satisfying meal as a bitter entrée. Or, you may be so delighted by its denouement, incorporating street philosophy, word play, puns, double entendres and all-around cleverness, that you will forgive being dragged through some slow sections.

Or:

3 –   Coover is entirely new to you. If so, you are wondering how do you get a good sense of what “Noir” will mean to you as a reading experience? You’re finding most reviews of the book are frustratingly un-useful to a novice reader.  (There seems to be a jargon-loving Coover clique that luxuriates in the cryptic.) Well, you might consider first checking out a short interview in which Coover himself explains the style and themes of “Noir”. This is available online (use these three words in Google search: Coover bookslut interview). Consider also spending a few minutes watching Coover in action, as he reads an early scene (and arguably the best pages) from “Noir”.  The video is available using four terms in Google search: Coover Penn Reading Video.  (His reading from “Noir” occupies the final minutes of the QuickTime video).  If the interview and video generally pique your interest, and if you would not be put off by what is essentially a light entertainment somewhat burdened with down and dirty stretches of bleak pessimism and erotic haunting, then by all means read “Noir”. Or, consider one of the following alternatives to “Noir” as a better first experience of Coover: “Pricksongs and Descants”, his ground-breaking short story collection; or “The Origin of the Brunists”, a conventionally generous and very American tale of the spawning of a religious cult in a mining community; or, if you can find a used or library copy of  “A Political Fable: The Cat in the Hat for President” (unfairly, it is currently out-of-print).  “A Political Fable” may very well become your favorite piece of zaniness by any author ever.  It is mine.

Finally, here are a few stray perceptions of my own to share with Coover fans who have finished the book.

Coover is nothing if not quotable. Wherever you are in “Noir” you are not far from coming upon yet another comment on humankind’s bleak condition. Coover spins endless variations on an astringent melody whose lyrics tell of “your incorrigible weakness in a meaningless universe” (page 103), a ballad “meant to provoke reflections upon life’s brevity, and its thin sad beauty” (page 108). Other examples: “It’s not the story you’re trapped in but how you play it out … your style … steppin’ round the beat … How long does that matter? As long as you live, meaning, no time at all.” (page 52).  “What’s the connection? No idea. Connections [are] probably an illusion in such a fucked-up world as this. Why you’re down here. Illusory connections” (page 113). “The city was as bounded as a gameboard, no place to hide in it, no way but one to leave it, you alone defenseless in it, your moves not even your own” (page 175). Most Hobbesian of all is this: “The body has to eat and drink so it can stay healthy long enough to enjoy an agonizing death, and the mind, to help out, has to know where the provisions are and how to get them and who else is after them and how to kill them” (page 159). The novel’s close brings a softer tone: “You can’t escape the melody but you can make it your own.”

Especially at the novel’s climax, borrowings from films are abundant: the shifting cityscape of “Dark City” (page 163), the mirror room scene in “The Lady from Shanghai” (page 181), and the false-identity caper “Catch Me If You Can” (page 186).

At one point Philip Noir tries to recall who once likened an odd juxtaposition to “a pearl onion on a banana split.” This is a line used by Raymond Chandler’s Marlowe. When another character advises, “Plant you now, dig you later, man” (page 111) , this is a twofer or maybe a three-way: its source is the jazz world of the 1920’s/30’s, but the phrase also was used as a title of song in “Pal Joey” and later as the title of a “Gilligan’s Island” episode — facts surely not lost on pop culture maven Coover. Other more careful readers (with or without benefit of Google search) will best me in this endless game of spot-the-allusion, but final mention should be made of one “high culture” reference I spotted, a reference that informs the musical ambiance of the book. Philip Noir notices a few words carved into the wooden tabletop at a jazz joint: “You are the music while the music lasts.” This is a line from “The Dry Salvages”, the third section of “Four Quartets” by T.S. Eliot.

I wonder whether the sympathetic character of Michiko (“she’s a work of art”) is Coover’s homage to the sympathetic critic of his work, Michiko Kakutani. But, given the fate Coover confers on the fictitious Michiko, I’m thinking maybe this is best left unexplored. As the author himself cautions:

“It’s all quite simple. But sometimes not knowing is better. It’s more interesting.”

.

.

One final observation (to be filed under “Annoyances, Petty”):  The covers of both the American and French editions of the novel sport photos that are at odds with the story. Both photos are of daytime scenes of a walker in a city. But the perambulations of Philip Noir take place entirely at night. Does the discrepancy matter? Probably not, but wouldn’t it be nice if the photographer, or the editors who selected the final images, had actually read the book?

(A version of this review appears on Amazon.com, here.)

.

Measuring Spring

February 28th, 2010

Yesterday, the snowpack was in retreat, revealing hidden activity in the front gardens on my block.

.

.

In one of his poems e.e. cummings mocks the inventor who builds “an instrument to measure spring with.” His description of the inventor — “some oneyed son for a bitch”– brings to mind a camera.

Hands off my camera, e.e.

Reserve Your Cleared Parking Space Now!

February 14th, 2010

Photos of a “reserved” parking spot on my street in Washington, DC, February 13, 2010. It’s nice to see the tradition of using two metal lawn chairs as space savers is being upheld, well into the 21st century.

.

.

.

.

So here’s the difference between Philadelphia (where I grew up) and Washington, DC (where I live): In Philadelphia it is understood that if you take the time to clear a parking space in front of your house after a snow storm, you then have a valid claim to its exclusive use. Sweat equity confers upon you that right and interest. Digging out gives you dibs. No questions asked.

But in Washington, questions are asked, ethics are examined, situational nuances are parsed. Commentators turn to Locke and Hobbes for guidance. See, for example, the lively discussion engendered by the article: “Can Shovelers “Reserve” Parking Spots They Clear?” in the Washington Post, here; additional views here and here.  BTW, WaPo’s online poll, which has received 5000+ votes so far, finds 76% answering “Yes”.  The reaction is more even-handed (but less even-tempered) in the dozens of comments posted by readers.

—————

UPDATE, December 11, 2016: The Oxford University Faculty of Law requested permission to reproduce the third photo to illustrate its announcement of an April 2017 event, “From Collective Legal Consciousness to Legal Consciousness of Collective Dissent.” https://www.law.ox.ac.uk/events/collective-legal-consciousness-legal-consciousness-collective-dissent

 

“Solar” by Ian McEwan

February 13th, 2010

.

.

“Solar” is something of a departure for McEwan.  It is also something of a disappointment.

The novel traces a decade in the life of Michael Beard, a British Nobel laureate in physics. The book begins in the year 2000 as the 52-year-old scientist’s fifth marriage is dissolving (through every fault of his own), and it ends in 2009 as Beard is about to open a cutting-edge renewable energy facility in New Mexico (with personal disaster imminent).

Readers of McEwan’s earliest books (dark psychological explorations; morbid, perverse, violent) and his most recent novels (grandly serious, elegantly crafted) may be taken aback by this new work. “Solar” is being touted by its publisher and editor, Nan A. Talese, as a “comedy” — a book, she promises, you’ll find filled with “comedic antics”.

I agree with the emerging consensus among readers who’ve had access to an advance reading copy: this is not among McEwan’s best efforts.

In the best of his recent novels McEwan provides readers with the supreme pleasure of a plot and characters that fully seize your consciousness. He composes passages with such fine craft that the reader forgets the act of reading and loses awareness of the author’s hand. There are moments when you find yourself being pulled along by a frictionless, seemingly unmediated flow of story and emotion. The opening of “Enduring Love” and parts of “Saturday” achieve this magical state. Many readers, myself included, experienced this phenomenon most fully in the sweep of “Atonement”.

So a caution is in order: if you pick up “Solar”, do not expect to enjoy anything similar.

The Humor Deficiency

Why is there no magic this time? One answer is that “Solar” is, ostensibly, a “comedy”. Whether the demands of comedy are compatible with McEwan’s strengths as a writer is debatable, and there are few subjects more subjective than the question of what’s funny. Then, too, developing a sustainable comic voice is a matter of practice, of paying dues; no one should expect mastery on a first outing. I join with those who find “Solar” lacking in the art of comedy.

The first 50 pages or so are especially dispiriting: filled with lame humor, sub-Neil-Simon one-liners, and flat-footed stabs at wit. Soon thereafter comes an otherwise well-written episode set in the Arctic Circle, featuring a group of artists on an environmental tour. But when McEwan launches his jokes, there’s precious little originality. Even granting allowances for the piratical practice of comedy, you may be struck by how the best laughs are borrowed ones.

[Spoiler alert] For example, you’ve  laughed  many times at the dilemma of a child straight-jacketed by winter clothing (a staple of kid-centered comic strips, sitcoms, and movies), and so you’ll laugh again as McEwan spends page after page detailing the helplessness of a childish, roly-poly guy, preparing for a sub-zero trek, donning layers and layers of clothes including multiple gloves — who discovers he cannot then put on his boots, or answer a call of nature. You might squirm with delight (as you’ve done before) when the same guy is afflicted by a variation on the gag in the film, “There’s Something About Mary”, getting his genitals caught by a pants zipper.  You may be familiar with the caption written by Robert Mankoff back in 1993 for his oft-reprinted cartoon in The New Yorker (the one in which an executive, trying to avoid agreeing to a meeting, rebuffs the supplicant by saying: “No, Thursday’s out. How about never — is never good for you?”). If that cartoon is part of your memory bank, you will smile when reading the flash-back scene in “Solar”, set in the 1960’s, when a coed parries young Michael Beard’s request for a date by replying: “How about never? Can you make never?” [End of Spoiler Alert]

The funny business eases off in the remainder of the book, as if McEwan grew bored with the assignment. Yes, the author can construct solid episodes of mirth, and there are bits of bright irony and satiric commentary throughout “Solar”. But McEwan falls short of nailing the tricky task of sustaining a course of original comedy for the book’s length.

The Character Deficiency

If you are a reader who prefers strong main characters and an engaging story arc, “Solar” may disappoint. It does not help matters that, for his choice of a protagonist — the figure who will be the sole thread of continuity among the vignettes that jump around in time and geography — McEwan has conjured up, in the character of Michael Beard, a thoroughly despicable man. Beard is, by his own estimation, “neither observant nor sensitive.” Worse still, he is an inveterate liar and thief, a criminal in the making, and morally bankrupt to boot (“But why should he feel guilt? Someone please tell him why.”) Being in his company is a chore — certainly so for his five discarded wives and the professional colleagues he mistreats. Perhaps for the reader too.

Do not expect any new perspective on adultery or failed relationships.  At one point, when Beard is trapped by the prospect of his two current lovers bumping into each other, he sighs: “Someone, or everyone, would be disappointed. Nothing new there.” I expect at least one unhappy critic will grab onto those words for use in her or his indictment of the entire book. (Click here to read one online reviewer’s lengthy analysis, headlined with a four-word verdict: “A flabby character-portrait”). But I can’t agree with those who are totally dismissive of the work.

Extenuating Circumstances

However shaky its humor and however repulsive its protagonist’s antics, “Solar” still offers redemptive qualities and content. This is, after all, Ian McEwan, one of our best writers, and the bones of his talent cannot be disguised even in this ill-fitting raiment.

McEwan is a master analyst of decaying relationships, of psychological gamesmanship, of battles for personal supremacy. Beard’s failed marital relationships and his disputes with associates provide opportunities for the author to rehearse those tensions.

McEwan seeks to explore nested worlds: Beard’s personal circumstances; the larger sphere of the scientific community of which he is a prominent member; the enveloping social and political order (rapidly descending into disorder); and finally, the natural order of the planet (also under threat). McEwan is a terrific observer of the interrelationship of these spheres.

I was charmed by McEwan’s take on America, where he sets the final third of the book. This British author is evidently fond of our country. At one point he mentions “the plenitude and strangeness of America as represented by its television.” Beard’s American physician “could be counted on to deliver a clinical judgment with the proper neutrality, without the moral undertones, the hint of blame or poorly suppressed outrage Beard had come to expect from his [British doctors].” McEwan approvingly observes “the intimate politeness at which Americans excel.” He notices the way “Americans good-naturedly declare a class affiliation” — citing, by way of example, a woman  who chews gum remorselessly. Here is how Beard’s female companion in New Mexico is described: “She was so merry, so hopelessly optimistic and well-disposed. So American.” And, of course, the weather is better here:

“Always a delicious moment to be savoured, and never to be had in the British Isles, when, showered and perfumed and wearing fresh clothes, one steps out from the air-conditioning into the smooth, invincible warmth of a southern evening.”

Among the themes McEwan briefly explores in “Solar” is the trendy academic movement that would define all areas of knowledge as “socially constructed” – even the hard sciences. The malleability of memory is a recurrent motif, as is the related phenomenon of our all too human capacity for woeful misunderstanding, leading to catastrophe. There is lively (but, again, abbreviated) attention paid to the Two Cultures debate: science versus the humanities (or, more particularly, in the case of Beard’s first marriage, physics versus poetry; Beard’s scientific way of “knowing the world” locks him out of an appreciation of “other ways” of knowing the world.).

Final Observations

In an effort to propel “Solar” forward, McEwan employs the same device used by John Irving in his most recent novel, “Last Night in Twisted River”. Each subsequent section of the book leaps ahead several years, and, after the reader is duly situated into the new period, the author uses flashbacks to fill in the gap. This technique, which might annoy some as desultory, actually does the work of keeping the reader engaged.

The book’s second most important character — a young post-doctorate member of the team of scientists at the British Centre for Renewable Energy — hides a clue to the novel. His name is Tom Aldous. That name, I believe, is a conflation of the names of two real persons, from two previous centuries. McEwen, whose 21st century novel features the dominant science story of our day (climate change) as its “background hum“, has decided to invoke Thomas Henry Huxley, the 19th century scientist who championed the world-altering scientific development of his era, Darwinism. “Tom” Huxley is linked to his grandson, Aldous Huxley, the 20th century author of the enduring utopian novel, “Brave New World”. Aldous was also a writer of satiric novels, some of which featured a topical scientific twist. There may be a humbling lesson in the fact that those satiric novels have long since been forgotten.

_____________________________________

Addendum: A Weird Coincidence (a/k/a, the Bacon Bookmark)

On page 167 of “Solar”, McEwan illustrates Michael Beard’s disorderly habits with the story of the time his third wife, while cleaning their home, “discovered in the pages of a valuable first edition an ancient rasher of his breakfast bacon doubling as a bookmark.” A day after I read that passage — cringe-inducing if you’re a book lover — I happened to be watching Stephen Colbert’s interview with Jonathan Safran Foer, author of “Eating Animals”. At the end of the segment, Colbert uses a strip of bacon to mark his place in his copy of Foer’s book. Check out the video, here; Colbert brings out the bacon at 4:45.

This morning’s Japanese snowfall

February 3rd, 2010

I awoke this morning to a Hiroshige-like scene of bare tree limbs filled with cottony snow:

.

.

Below is Utagawa Hiroshige‘s “Evening Snow at Asukayama” (1837-38), a Japanese wookblock print from his series, “Eight Views from the Neighborhood of Edo”:

.

.

It’s not clear whether the pack animal in the second picture came from an early Honda dealership.

“Monsieur Pain” by Roberto Bolano

January 27th, 2010

.

.

Roberto Bolaño (1953-2003) wrote “Monsieur Pain” in 1981-82, at the start of a brief but productive career as an imaginative writer of fiction. The Chilean-born Bolaño is best known for his dazzling breakthrough novel, “The Savage Detectives,” and the posthumously published “2666”. (For an excellent summary of Bolano’s main themes and motifs, see Henry Hitchings review of the “summative” novel “2666” here.)

“Monsieur Pain” is a short (134-page) work, and two audiences may find pleasure in spending a few hours in its spell:

Happy veterans — readers who have been entranced by one or more of Bolaño’s celebrated later works and who want to trace the origin of his mature themes, his obsessions, and his methods, back to the time of their youthful first expression, will find revelations in “Monsieur Pain”.

Wary novices — new readers who are intrigued by, yet also skeptical of, the Bolaño phenomenon. A Washington Post critic, reflecting on Bolaño’s death in 2003, declared: “Bolano has joined the immortals” — and this kind of passionate celebration, echoed many times over by the mainstream critical establishment, garners attention and maybe distrust among general reader population. Some potential readers are, understandably, daunted by the weight of his final writings. They may also be confused by negative reactions to the author, as voiced in the two dozen one- and two-star complaints among the customer reviews of  “2666” on Amazon.com. For those wary readers I recommend this novel as good investment of your time.

Another reviewer described Bolaño’s worldview as “strange and marvelous and impossibly funny, bursting with melancholy and horror.” By Bolaño’s own reckoning, his formative literary influences were all over the map.  In the case of “Monsieur Pain” Bolaño turned to Edgar Allan Poe as the animating force for his narrative. This is not hidden. Between the Dedication Page and a Preliminary Note, on what is sometimes referred to as an Inspiration Page, Bolaño placed a dialog excerpt from Poe’s short story of 1844, “Mesmeric Revelation.” That tale is told as a conversation between a hypnotist and an invalid, a man on the cusp of death, who is placed under hypnosis in an experiment to see whether it will afford him a glimpse of the after-life.  At one point the hypnotized patient confides: “the mesmeric condition is so near death as to content me.”

“Monsieur Pain” combines elements of a mystery and a detective story, the latter a genre Poe pioneered. But it is much more than that; the novel genuinely defies categorization. It is narrated by Monsieur Pierre Pain, a veteran survivor of the battle of Verdun, where he was gassed. Two decades later, he is a pensioner living, poorly, in the Paris demimonde. He has studied mesmerism. Pain is called upon to apply his mesmeric skills to save the life of a hospitalized poet. Not long after his initial visit to the Clinic, events begin to assume a surrealist bent. Blended with a free-floating paranoia, this surreal atmosphere holds sway over the remainder of the novel. Time and space bend: time, at one point, is described as running faster than a clock; the Clinic morphs into a prison, its corridors a labyrinth.

Try as he might, Pain cannot shake off a pair of Spanish assassins, one of whom, when given the chance, attempts to escape, Oswald-like, by ducking into a movie theater. (Whether Bolaño, who would have been 10 1/2 at the time, followed the news of the JFK assassination, is unknown.) Pain is amused by an odd pair of young artists, genuine twins, ensconced in a bizarre cafe whose every fixture and surface is painted a shade of green. These brothers construct miniature disaster scenes (car crashes, train wrecks) inside fish-tanks. (The novelty of this art eerily anticipates Jeff Koons’ likewise surreal basketballs-in-a-fish-tank constructions?) Pain learns about a conspiracy that may involve radiation experiments; he’s made privy to a rumored love affair involving Madame Curie’s daughter. Pain encounters a former friend who has since become a torturer for Franco’s forces.

Which brings us to the political. The dread hanging over Paris in the year 1938 is the specter of totalitarianism. For Bolaño, who considered himself primarily a poet, the personal sorrows of a young Keats (half in love with easeful death) are distant indulgences, supplanted in the modern era by men powerfully in love with half death. Poe would not have been surprised by this turn of events. The question of the poet’s response to fascism, hinted at in “Monsieur Pain,” will take on greater urgency in Bolano’s subsequent novels.

By the mid-point of “Monsieur Pain,” the narrator has fallen sway to paranoia, he is captive to waking dreams. (Those many dreams had a real effect on me: I went to sleep immediately after finishing the book, and that night had more vivid dreams than I’d had in a long time.) Encounters with labyrinths, real and metaphorical, multiply. No matter where you are, you never really find the way out of the labyrinth. The novel ends with an Epilogue for Voices that reveals the main characters’ fates.

Some readers will find all of this a weird, indigestible brew, a fun-house ride not worth taking. If the prospect of Poe meets Borges meets Paul Auster meets Thomas Pynchon is off-putting, best stay away. But if you stick with it, you will appreciate how economically Bolaño sketches scene after scene, how he manages to maintain a fast pace throughout, disorienting the reader yet maintaining equilibrium. For me, the reading experience was similar to watching a film noir with an experimental bent. From time to time I was reminded of Hitchcock, especially in the way Bolaño “edits” a sequence for the reader’s consumption, and the way he uses physical surroundings to reveal psychological space, and vice versa. There is a cleverly unfurled scene in a movie house in which Bolaño’s piecemeal description of the plot of the film being screened serves as counterpoint to the stories exchanged by two former friends catching up in the audience. True, the book offers no big pay-off; it never soars. Instead, its rewards are modest. Yet you are sure to come away respecting how Bolaño, the poet, can access beauty through sensitive description. You will learn how touching he can be.

Despite or maybe because of the book’s incoherence I wound up liking it; another short novel of his, “By Night in Chile,” is on my near-term reading list.

[Update (01-30-2010): An abridged version of this essay is published as a book review on Amazon.com, here.]

.